<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Traducción de The history of everything de Barenaked Ladies</title>
	<atom:link href="http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 02:51:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Ismael</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-452</link>
		<dc:creator>Ismael</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 22:08:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-452</guid>
		<description>Ho,ho es agradable saber que somos más los frikis que los capullos en este mundo donde parece que sólo había idiotas aúpa seldon!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ho,ho es agradable saber que somos más los frikis que los capullos en este mundo donde parece que sólo había idiotas aúpa seldon!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nayleth</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-398</link>
		<dc:creator>nayleth</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 14:20:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-398</guid>
		<description>muy bien, necesito realizar un proyecto del día de la tierra y esta será mi apertura.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muy bien, necesito realizar un proyecto del día de la tierra y esta será mi apertura.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LIDA</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-341</link>
		<dc:creator>LIDA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 15:12:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-341</guid>
		<description>WOW pense que seria mas dificl encontrar esta cancion me moria de ganas por sabeer que decia veo la serie todos los dias me encanta...muy buen aporte!! gracias...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WOW pense que seria mas dificl encontrar esta cancion me moria de ganas por sabeer que decia veo la serie todos los dias me encanta&#8230;muy buen aporte!! gracias&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: &#8220;He love&#8217;s me, He love&#8217;s me not&#8221; &#171; &#8230; A Tenuë</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-305</link>
		<dc:creator>&#8220;He love&#8217;s me, He love&#8217;s me not&#8221; &#171; &#8230; A Tenuë</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 05:12:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-305</guid>
		<description>[...] La música y la mitología, Einstein y la astrología ?Todo empezó con el Big Bang! ?Todo empezó con el Big Bang!  Read more: http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/#ixzz0U... [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] La música y la mitología, Einstein y la astrología ?Todo empezó con el Big Bang! ?Todo empezó con el Big Bang!  Read more: <a href="http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/#ixzz0U" rel="nofollow">http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/#ixzz0U</a>&#8230; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cancion de la Intro de The Big Bang Theory &#124; e-abaco</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-304</link>
		<dc:creator>Cancion de la Intro de The Big Bang Theory &#124; e-abaco</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2009 19:16:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-304</guid>
		<description>[...] http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] <a href="http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/" rel="nofollow">http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Canción de The Big Bang Theory &#124; Amatta JM &#124;&#124; Vagueando por la Web...</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-281</link>
		<dc:creator>Canción de The Big Bang Theory &#124; Amatta JM &#124;&#124; Vagueando por la Web...</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 16:50:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-281</guid>
		<description>[...] Pueden ver la traducción de la canción de The Big Bang Theory [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Pueden ver la traducción de la canción de The Big Bang Theory [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LUKKE</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-280</link>
		<dc:creator>LUKKE</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 11:27:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-280</guid>
		<description>Buena letra . Estaba ansioso de saber el significado de la cancion , pues con la velocidad de la intro en la serie no pillaba nada .. Gracias por aclararmelo mas o menos ..
saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buena letra . Estaba ansioso de saber el significado de la cancion , pues con la velocidad de la intro en la serie no pillaba nada .. Gracias por aclararmelo mas o menos ..<br />
saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Abby</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-279</link>
		<dc:creator>Abby</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 21:31:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-279</guid>
		<description>Un par de aclaraciones:

1. me imagine que se referia indirectamente a la muralla china, pero no necesariamente.

2. Quise mantener la misma palabra &quot;catching&quot; jaja no me salio muy bien, se ve. Igual me parece que se entiende que si agarras un virus, te enfermas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un par de aclaraciones:</p>
<p>1. me imagine que se referia indirectamente a la muralla china, pero no necesariamente.</p>
<p>2. Quise mantener la misma palabra &#8220;catching&#8221; jaja no me salio muy bien, se ve. Igual me parece que se entiende que si agarras un virus, te enfermas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PabloS</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-278</link>
		<dc:creator>PabloS</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 01:34:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-278</guid>
		<description>Amo este tema!

Van un par de datos:

Construimos una pared (construimos las pirámides)
Es, we built a wall, refiriendose a la muralla china.

ellos están agarrando venados (nosotros estamos agarrando virus)
En ingles es they are chatching deers (estan cazando venados), y catching viruses (enfermandonos con virus).

Un buen dato para terminar mi comment:
The Big Bang Theory was renewed for a third and fourth season on March 18th, 2009.

=) Nosotros contentos, obvio!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Amo este tema!</p>
<p>Van un par de datos:</p>
<p>Construimos una pared (construimos las pirámides)<br />
Es, we built a wall, refiriendose a la muralla china.</p>
<p>ellos están agarrando venados (nosotros estamos agarrando virus)<br />
En ingles es they are chatching deers (estan cazando venados), y catching viruses (enfermandonos con virus).</p>
<p>Un buen dato para terminar mi comment:<br />
The Big Bang Theory was renewed for a third and fourth season on March 18th, 2009.</p>
<p>=) Nosotros contentos, obvio!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Milton!</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-the-history-of-everything-de-barenaked-ladies/comment-page-1/#comment-277</link>
		<dc:creator>Milton!</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 22:25:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=581#comment-277</guid>
		<description>Otra prueba clara de que TODO SUENA MEJOR EN INGLÉS! jeje

Muy buena la traducción! ;)

Saludos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Otra prueba clara de que TODO SUENA MEJOR EN INGLÉS! jeje</p>
<p>Muy buena la traducción! <img src='http://traducciondelyrics.com.ar/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Saludos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

