Traducción de The Call de Regina Spektor
La llamada
Comenzó como un sentimiento
Que después creció a una esperanza
Que después se transformo en un pensamiento tranquilo
Que después se transformo en una palabra tranquilaY después esa palabra se hizo más y más fuerte
Hasta que hubo un llanto de batallaVolveré
Cuando me llames
No hay necesidad de decir adiósSólo porque todo esta cambiando
No significa que nunca
Haya sido así antesTodo lo que podes hacer es tratar de saber
Quienes son tus amigos
Mientras te marchas hacia la guerraElegí una estrella en el oscuro horizonte
Y seguí la luzVolverás
Cuando haya terminado
No hay necesidad de decir adiósVolverás
Cuando haya terminado
No hay necesidad de decir adiósAhora estamos otra vez en el comienzo
Es sólo un sentimiento y nadie sabe aún
Pero sólo porque ellos no pueden sentirlo también
No significa que tengas que olvidarDeja que tus recuerdos crezcan más y más fuertes
Hasta que estén frente a tus ojosVolverás
Cuando haya terminado
No hay necesidad de decir adiósVolverás
Cuando haya terminado
No hay necesidad de decir adiós
Escuchar:
Pedido por Palmira


[...] This post was mentioned on Twitter by Abby Ferrari and M. Andrés Laplagne, Anabella Sauer. Anabella Sauer said: la Regina Spektor! Traducción de The Call http://bit.ly/9A4DGJ [...]
hola, traduciiiiiiiiii samsommm esta buenisima, mucha s gracias
esta cancion es la mejor cancion de toda la vida sos la mejor te lucista te felicito sigue asi y que mi dios te bendiga y te siga dando esa inspiracion
me encanta ese tema …que ermoso que linda entonasion me encanta tu voz … te felizito sos genial espero que sigas hasii chauu suerte te deseo lo mejor
jeje buena traduccion!! entiendo la cancion, pero alguien me podria decir masomenos de que trata esa cancion? gracias anticipadamente!