<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Traducción de A thousand miles de Vanessa Carlton</title>
	<atom:link href="http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-a-thousand-miles-de-vanessa-carlton/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-a-thousand-miles-de-vanessa-carlton/</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 19:15:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: VeeeRoooNiiCaaa</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-a-thousand-miles-de-vanessa-carlton/comment-page-1/#comment-442</link>
		<dc:creator>VeeeRoooNiiCaaa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 22:32:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=118#comment-442</guid>
		<description>vanessa carlton muchas gracias por existir y crear musica tan linda eres la mejor y me fascina tu musica saludos y que estes bn</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>vanessa carlton muchas gracias por existir y crear musica tan linda eres la mejor y me fascina tu musica saludos y que estes bn</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AURELIO</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-a-thousand-miles-de-vanessa-carlton/comment-page-1/#comment-405</link>
		<dc:creator>AURELIO</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2011 22:40:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=118#comment-405</guid>
		<description>Vanessita you are a mamacita. I love you.I love your music and you. Kisses for you baby.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vanessita you are a mamacita. I love you.I love your music and you. Kisses for you baby.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mirla</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-a-thousand-miles-de-vanessa-carlton/comment-page-1/#comment-41</link>
		<dc:creator>mirla</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 16:10:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=118#comment-41</guid>
		<description>ya lo dije esta cancion me facina send  es relinda, la escucha a diario.... ya ke le estoy ense?ando a cantar ami hija en ingles y en espa?ol ya ke a ella tambien le gusta y ke decir de la cantante es bueno saver ke todavia kedan acntantes ke te hagan transmitir y vivir ese momento.....garcias  vanessa carlton.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ya lo dije esta cancion me facina send  es relinda, la escucha a diario&#8230;. ya ke le estoy ense?ando a cantar ami hija en ingles y en espa?ol ya ke a ella tambien le gusta y ke decir de la cantante es bueno saver ke todavia kedan acntantes ke te hagan transmitir y vivir ese momento&#8230;..garcias  vanessa carlton&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ALMA GRACE</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-a-thousand-miles-de-vanessa-carlton/comment-page-1/#comment-40</link>
		<dc:creator>ALMA GRACE</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 02:55:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=118#comment-40</guid>
		<description>Cordial saludo:

Mediante la presente manifiesto la gran satisfaccion que me causa poder encontrar en una misma página la canción y su traducción. Muchas gracias!

Atentamente: AGPT

PD: quisiera dedicarsela a un chico muy especial que se he convertido en mi pensamiento... i love you Gian!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cordial saludo:</p>
<p>Mediante la presente manifiesto la gran satisfaccion que me causa poder encontrar en una misma página la canción y su traducción. Muchas gracias!</p>
<p>Atentamente: AGPT</p>
<p>PD: quisiera dedicarsela a un chico muy especial que se he convertido en mi pensamiento&#8230; i love you Gian!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nina</title>
		<link>http://traducciondelyrics.com.ar/traduccion-de-a-thousand-miles-de-vanessa-carlton/comment-page-1/#comment-39</link>
		<dc:creator>nina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 00:36:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traducciondelyrics.com/?p=118#comment-39</guid>
		<description>mil gracias or la trducuon! me encanta esta cancion! y ahora si la puedo dedicar! saludes!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mil gracias or la trducuon! me encanta esta cancion! y ahora si la puedo dedicar! saludes!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

